iultinrom (iultinrom) wrote,
iultinrom
iultinrom

Category:

Трудности перевода

Проезжал мимо указателя на Никольскую церковь. Второй строкой, типа для туристов, написано "St. Nikolaos's temple". Заинтересовало, чем temple отличается от church. Одним из вариантов перевода является "шпарутка". Это сильно упрощает дело, так как шпарутка - это прибор ткацкого станка для сохранения ширины берда у опушки готовой ткани.
Нечеловеческим усилием воли ограничиваю себя в желании гуглить в яндексе, кто такая берда у опушки, опасаясь бездны знаний.
Tags: инстаграм буквами
Subscribe

  • О производительности трудов

    Одно не понимаю в речах Президента - упор на повышение производительности труда. При социализмах это понятно. А сейчас, когда по-часовая и…

  • Поздравляю

    Поздравляю с началом агрессивной фазы рекламы "Не молока". Всех причастных с праздником! Мама, роди меня обратно

  • Изъяны бытия

    Пока все обвиняют пиндосов, евреев, обочечников, коммунистов или рептилоидов, истинные враги человечества ходят по супермаркетам и оставляют верхние…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • О производительности трудов

    Одно не понимаю в речах Президента - упор на повышение производительности труда. При социализмах это понятно. А сейчас, когда по-часовая и…

  • Поздравляю

    Поздравляю с началом агрессивной фазы рекламы "Не молока". Всех причастных с праздником! Мама, роди меня обратно

  • Изъяны бытия

    Пока все обвиняют пиндосов, евреев, обочечников, коммунистов или рептилоидов, истинные враги человечества ходят по супермаркетам и оставляют верхние…