"В 228 книге нью-йоркского "Нового журнала" (2002) опубликованы воспоминания старого русского художника, тоже эмигранта "второй волны", Сергея Голлербаха (р. 1923). Голлербах вспоминает первые годы Глинки в США:
"В эмиграции, как многие мужчины, не знавшие английского языка, он не смог получить приличной работы и оставался дома, занимаясь малолетним сыном и поэзией, работала жена. Отведя утром сына в школу, Глеб Александрович заходил на минутку к моей матери, но оставался часов до трех, когда сына нужно было забирать из школы.
Такой длительный визит разбивал матери весь день, но Глинка был прекрасным собеседником и это искупало все неудобства. Он говорил много о России, о поэзии, о Добре и Зле, о старчестве, которое он глубоко уважал.
Время от времени Глеба Александровича старались устроить на какую-нибудь русскую работу. Один случай, о котором он сам рассказывал, мне хорошо запомнился… В Нью-Йорке существовал и, кажется, существует до сих пор Дом Свободной России, созданный князем Белосельским-Белозерским. В нем устраивались собрания и лекции и велась еще какая-то деятельность.
Не помню, на какую должность предполагалось устроить Глеба Александровича, но вот что он рассказал моей матери: "Я стал им объяснять, что именно я собираюсь делать и какие задачи себе ставлю, а тут один из них мне говорит: "Глеб Александрович, Вы с нами разговариваете так, будто мы какие-то идиоты". – "Ну конечно же!" - отвечаю я им. - И вот представьте себе, какие это люди - они обиделись на меня, и места этого я не получил!"...
...К сожалению, наши отношения прервались из-за пустяшного недоразумения, я бы теперь сказал - типично эмигрантского. Дело в том, что я тогда собирался жениться и нужен был мальчик, который нес бы икону. Естественно, выбор пал на маленького сына Глинки Глебушку (теперь он адвокат, профессор в юридическом колледже в одном из штатов). Дня за два до свадьбы я позвонил Глинкам, чтобы уточнить час. Ответила жена, которая, узнав, что свадьба состоится в шесть часов вечера, сказала - это слишком поздно для мальчика и она его не отпустит. Мне пришлось срочно искать другого мальчика, которого я и нашел. Но Глеб Александрович на меня обиделся. "Вы должны были поговорить со мною: я решаю, а не моя жена!" - "Но ведь она мать…" - пытался я возразить…
Но Глеб Александрович в знак протеста на свадьбу не пришел.
У меня же началась новая жизнь с новыми задачами и проблемами, и искать быстрого примирения с Глебом Александровичем я не старался, о чем сейчас жалею - он был очень интересным человеком и незаурядным поэтом".
Источник - http://profilib.com/chtenie/99626/g
Удивительно, не правда ли?
Глинка Г.А. языков не знает, не работает и особо не стремится устроиться на работу, но, тем не менее, на что-то живёт, не бедствует,исходя из того, что литература в те годы по определению прокормить никого из эмигрантов не могла, исключая Набокова и Бунина.
А "хобби" Глинки Г.А. - шляться по эмигрантам и лясы об эмигрантской тусовке точить с престарелыми кумушками, которые обо всех всё знают: кто куда пошёл, поехал, что сказал, ну и т.п., и т.д.